08 февраля, 2025

Тел: +375 17 323 08 79 - приемная | E-Mail: oo.beloi@yandex.by | Адрес: 220012, г.Минск, ул.Калинина, 7

Развивать инклюзивные пространства очень важно!

Развивать инклюзивные пространства очень важно!“Развивать инклюзивные пространства очень важно!”. Об экскурсиях на ясном языке рассказали в музее ВОВ. О том, как проводятся экскурсии на ясном языке, рассказали в Белорусском государственном музее истории Великой Отечественной войны, передает.

“В Белорусском государственном музее с 2024 года проходят экскурсии на языке жестов для людей с инвалидностью. Мы решили охватить людей как с нарушением слуха, так и с психофизическими особенностями. Сотрудники Центра эффективных коммуникаций и партнерства “Ясный Мир” сумели адаптировать экскурсию обзорную по музею на ясный русский язык. Общими усилиями у нас был создан буклет на языке по музею”, – сказала заведующая культурно-образовательным отделом Белорусского государственного музея истории Великой Отечественной войны Екатерина Котловская.

Директор Центра эффективных коммуникаций и партнерства “Ясный Мир” Наталья Губарь подчеркнула, что адаптированная экскурсия была разработана на основе текста обычной экскурсии. На работу над текстами и итоговую вычитку в музее понадобилось больше месяца.

Наталья Губарь добавила, что ясный язык помогает преобразовывать информацию, чтобы исключить сложные и заимствованные термины и понятия, упростить структуру высказываний, сократить текст, расположить слова в определенной последовательности. Он нужен для людей с нарушениями памяти, внимания, деменцией, интеллектуальными нарушениями, для тех, кто перенес инсульт, слабослышащих и неслышащих людей. Текст на ясном языке должен быть понятным и доступным, конкретным, логическим и наглядным.

“Дальше мы планируем работать в этом направлении, потому что создание безбарьерной среды – приоритетное направление для музея. Далее в планах работа с сайтом и размещение там информации на ясном языке. Какие направления будут затронуты на сайте, мы еще обсуждаем с музеем. Далее мы планируем провести информационную кампанию в этом направлении, рассказать еще большему количеству людей о том, для чего нужен и как важен ясный язык для учреждений культуры. А по итогам планируем создать историко-культурный словарь, понятийный словарь. В него войдут такие понятия, которые бывают незнакомы даже простому обывателю”, – добавила Наталья Губарь.

По словам Екатерины Котловской, их инициативу поддерживает Министерство труда и социальной защиты. Также проводится работа с территориальными центрами социального обслуживания и общественными организациями. Вместе они поднимают волнующую тематику на более высокий уровень и делают музей более доступным.

“Развивать инклюзивные пространства очень важно”, – подытожила Екатерина Котловская.

https://belta.by/

Похожие посты

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Перейти к содержимому